[Lazarus] Brazilian Lazarus Translation

silvioprog silvioprog at gmail.com
Sat Oct 29 20:48:01 CEST 2011


2011/10/29 Felipe Monteiro de Carvalho <felipemonteiro.carvalho at gmail.com>:
> On Sat, Oct 29, 2011 at 7:36 PM, silvioprog <silvioprog at gmail.com> wrote:
>> "Eu tenho um sítio", in Brazil is: "I have a small farm".
>
> Do this:
>
> 1> Open this site http://www.receita.fazenda.gov.br/
> 2> Look in the lower left corner "Sítios Relacionados"
>
> How do you explain that? Do you think this is the government from
> which country? Portugal?
>
> You can also try a dictionary.

You think that the site of Receita (archaic) is right, and the
Wikipedia, Google, Visual Studio and more are wrong?!

I think you're needing a Brazilian dictionary.

"Significado de Sítio

s.m. Local; lugar ocupado por um objeto; chão descoberto; terreno
próprio para qualquer construção.
Localidade, povoação, aldeia.
Lugar assinalado por acontecimento notável.
*BRAS. PEQUENA LAVOURA; CHÁCARA, QUINTA.*
Morada rural, campo, roça.
Pedaço de terra cedido ou arrendado a lavradores de um engenho de
açúcar, mediante prestação de serviços ou partilha dos produtos.".

See: http://www.dicio.com.br/sitio

I see that only waste my time with you.

-- 
Silvio Clécio
===============================================
Blog - <silvioprog.com.br>
Twitter - <twitter.com/silvioprog>
Facebook - <facebook.com/silvioprog>
LazSolutions - <code.google.com/p/lazsolutions>
Lazarus-BR - <groups.google.com.br/group/lazarus-br?hl=pt-BR>
===============================================
   * Conheça nosso canal IRC sobre Lazarus: #lazarus-br *
===============================================




More information about the Lazarus mailing list