[Lazarus] Error messages: cannot versus can't
Mark Morgan Lloyd
markMLl.lazarus at telemetry.co.uk
Fri Oct 17 13:48:06 CEST 2014
Reinier Olislagers wrote:
> Apparently the Microsoft Manual of Style (sorry Giuliano, seem to hit
> only MS references) suggests contractions could hinder comprehesion for
> non-native speakers, which can IMO indeed be an important factor in
> deciding what to use.
Microsoft's hesitant realisation of the significance of The Internet
makes me wonder whether they've taken into account that a lot of
developers and users have by now learnt acceptable Technical English
from mailing lists.
For non-Technical English
http://writers.stackexchange.com/questions/3180/what-are-widely-used-uk-english-style-guides
might have something, but it omits mention of
http://handbook.reuters.com/ which I believe is well-regarded.
I'll ask elsewhere whether anybody has any technical style guides
oriented towards UK English, but I suggest that if anybody has any
contacts in Philips that they might have something knocking around.
--
Mark Morgan Lloyd
markMLl .AT. telemetry.co .DOT. uk
[Opinions above are the author's, not those of his employers or colleagues]
More information about the Lazarus
mailing list