[Lazarus] Error messages: cannot versus can't

Mark Morgan Lloyd markMLl.lazarus at telemetry.co.uk
Tue Oct 21 12:21:18 CEST 2014


Hans-Peter Diettrich wrote:

>> Does Lazarus etc. have internationalisation for Esperanto?
> 
> Err, isn't that *nationalization*? ;-)

In British English, "nationalization" means state seizure of a company 
or entire industry, which historically resulted in its being given to 
the Trades Unions to run. For those of us of a "certain age", it's a 
very dirty word. It's less offensive in American English, which would 
instead waffle about "the constitutional principle of Eminent Domain".

I said I'd ask elsewhere for suggestions, and have been given a book 
title (I've not checked whether this is still in print) and a PDF:

"Good Style for Science and Engineering Writing" by John Kirkman, Pitman
(1980) ISBN 0 273 01423 4

http://www.futurestate.com/assets/techwriting_guidelines.pdf

I'd comment that the PDF is Californain so has sections on things like 
gender neutrality. In general I reserve judgement, other than that a 
couple of people thought these merited suggestion.

-- 
Mark Morgan Lloyd
markMLl .AT. telemetry.co .DOT. uk

[Opinions above are the author's, not those of his employers or colleagues]




More information about the Lazarus mailing list