[Lazarus-es] sistemas unicode
franmate en gmail.com
franmate en gmail.com
Dom Ene 10 06:40:48 CET 2010
Muchas gracias por la explicación , ha sido todo muy educativo y
expresado con claridad.
Conseguí que funcionara todo bien, tanto en windows como en linux ,
excepto la creación del ZIP . Pero siguiendo lo que comentas restringí
los caracteres de los nombres de ficheros, sean o no para el ZIP a
ASCII<127, de forma que si el usuario escribe año.xml , el sistema lo
guarda como an_o.xml , como el trabajo está orientado a producir
archivos para internet, así también aprenden a evitar ñ y tildes. Sé
que parece muy agresivo pero no puedo hacerlo mejor :-(
También si escriben " año 2007.xml" cambia a "an_o_2007.xml", es decir
sustituye los espacios.
He puesto unos ejemplos de la utilidad del programa:
http://chiscos.net/interactivas/santiago/santiago.html
http://chiscos.net/interactivas/osos/radio.html
http://chiscos.net/interactivas/kitchen/kitchen.html
Y si quereis ver el ejecutable: http://chiscos.net/interactivas/iieditor_10.zip
Yo sólo me dedico a ésto por el afán de crear herramientas para la
educación, no soy profesional de la informática.
De nuevo gracias
El día 9 de enero de 2010 20:25, JoshyFun <joshyfun en gmail.com> escribió:
> Hello franmate,
>
> Saturday, January 9, 2010, 7:37:51 PM, you wrote:
>
>>> Esto es para determinar si Lazarus se debe de construir con soporte
>>> Unicode o no, digamos que eso de un dia a otro desaparecerá ya que el
>>> comportamiento de Lazarus es homogeneo tanto si el sistema operativo
>>> por debajo soporta Unicode como si no.
> fgc> Lo que hago en este momento es utilizar una variable boolean ( esansi
> fgc> ) y la pongo a true si es windows, de esta forma todo funciona bien en
> fgc> linux-ubuntu y windows, pero tengo que cambiar el valor antes de cada
> fgc> compilación ( lo que no se debería hacer en lazarus: "escribe una vez,
> fgc> compila donde quieras" ) , el problema aparecerá si el usuario utiliza
> fgc> un linux ansi o si windows cambia a UTF-8
> fgc> Utilizo utf8toansi y ansitoutf8, no acabo de familiarizarme con
> fgc> utf8tosys y systoutf8
>
> El problema viene por lo que crees que significa "UTF8ToAnsi", no
> significa "UTF8ToPageCode", vamos que no convierte los caracteres que
> tengas a una página de códigos, si no UTF8 al juego de caracteres que
> usa el sistema operativo anfitrión.
>
> De este modo tomando un Linux configurado como UTF8 (1), otro
> configurado para ISO8859-1 (2) y cualquier Windows (95,98,XP...) y que
> esté configurado en Español de España (3):
>
> 1) UTF8ToAnsi = UTF8ToUTF8
> 2) UTF8ToAnsi = UTF8ToISO8859-1
> 3) UTF8ToAnsi = UTF8ToWin1252
>
> fgc> La aplicación también genera un zip , y aquí las cosas empeoran . Con
> fgc> zipper ( bajado de svn ) perfecto en linux, pero en windows vuelven
> fgc> los caracteres extraños con acentos y ñ.
>
> El formato ZIP normal no soporta Unicode de ningún tipo, no existe un
> modo standard de pasar un ZIP comprimido en Rusia con nombres
> cirílicos a España por ejemplo. Si creas los nombres de ficheros con
> UTF8 se mostrarán bien en un Linux UTF8 pero mal en Windows. Por
> decirlo de otro modo los nombres sólo se recuperarán correctamente si
> se escriben en ASCII<127 o si se recuperan en el mismo sistema en el
> que han sido comprimidos usando UTF8ToAnsi.
>
> fgc> Haciendo pruebas en chino ( copié unos caracteres en chino de la web
> fgc> ), con linux perfecto, pero en windows nada de nada . Esto no tiene
> fgc> que ver con lazarus, es un problema de windows, pero es un comentario
>
> No es una limitación de Windows, es una limitación actual del RTL de
> FreePascal. En Windows tendrás problemas para mostrar caracteres en
> chino si no tienes una fuente unicode completa que soporte los
> caracteres chinos (por defecto creo que no hay ninguna, puedes
> instalar Arial Unicode).
>
> La limitación de FreePascal en Windows me imagino que será subsanada
> "en breve" con el soporte de las nuevas variables de cadena Unicode
> nativas y cargando dinámicamente las versiones "W" de las API
> necesarias.
>
> fgc> para afirmar las posibilidades de linux.
>
> A este nivel las posibilidades de ambos son muy similares, sólo que
> Linux mayormente ha tomado el camino del UTF8 mientras que Windows
> desde 2000 en adelante ha tomado el camino del UTF-16BE. No son ni
> mejores ni peores, simplemente diferentes aunque no mucho. Otra cosa
> son las in-"utilidades" que acompañan el kernel de Windows que con el
> unicode, sea el que sea, suelen pasarlo muy mal, desde el explorador
> de ficheros al omnipresente CMD.EXE que para poco más vale que para
> borrar un archivo...
>
> --
> Best regards,
> JoshyFun
>
>
> _______________________________________________
> Lazarus-es mailing list
> Lazarus-es en lists.lazarus.freepascal.org
> http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus-es
>
More information about the Lazarus-es
mailing list