[Lazarus] Brazilian Lazarus Translation
Antônio
antoniog12345 at gmail.com
Sat Oct 29 12:51:18 CEST 2011
Visual Studio, for example, uses "Vinculador",
http://msdn.microsoft.com/pt-br/library/y0zzbyt4%28v=vs.80%29.aspx
Antônio
2011/10/29 Antônio <antoniog12345 at gmail.com>:
> It sounds me a bit a Portugal style.
>
> Antônio
>
> 2011/10/29 Felipe Monteiro de Carvalho <felipemonteiro.carvalho at gmail.com>:
>> On Fri, Oct 21, 2011 at 3:01 PM, Antônio <antoniog12345 at gmail.com> wrote:
>>> The translation for "Project / Project Options / Linking" is not
>>> "Projeto / Opções de Projeto / Vinculando", but "Projeto / Opções de
>>> Projeto / Vinculador".
>>
>> Actually in the University of São Paulo the term used is "Ligador",
>> not "Vinculador"
>>
>> I don't know which one is more popular in a general way, but that
>> might be something to investigate.
>>
>> --
>> Felipe Monteiro de Carvalho
>>
>> --
>> _______________________________________________
>> Lazarus mailing list
>> Lazarus at lists.lazarus.freepascal.org
>> http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
>>
>
More information about the Lazarus
mailing list