[Lazarus] Cycle vs. Circle errors
Hans-Peter Diettrich
DrDiettrich1 at aol.com
Wed Jan 4 04:57:45 CET 2012
Martin schrieb:
>> "Cycle" in this context (package/project dependencies) means exactly
>> what "circle" meant before. In fact there is no term "circle" anymore,
>> it was replaced by "cycle".
>>
>
> well I am not a native English speaker, but are we sure "cycle" is
> better (in terms of correctness) than "circle" (or maybe "circular")?
See my other mail.
> I would usually associate "cycle" with "wash cycle" "life cycle": a
> period (time span) of a greater happening.
> (German "zyklus")
Ein "Zyklus" ist zwar (primär) eine zeitliche Schleife, in der
"zyklischen Vertauschung" ist die Bedeutung aber eine andere, und die
ist hier eher gemeint. In der Graphentheorie hat sich engl. "cycle"
eingebürgert, deutsch eher "Schleife" ("schleifenfreier Graph"), was
dann in der Übersetzung oft zu "loop" führt.
Im Nachhinein bin ich mir nicht sicher, ob "cycle" (Graph) statt "loop"
(Programmierung) wirklich eine Verbesserung bringt, wer denkt bei
Programmieren schon sofort an Graphentheorie?
DoDi
More information about the Lazarus
mailing list