[Lazarus] Cycle vs. Circle errors

Hans-Peter Diettrich DrDiettrich1 at aol.com
Wed Jan 4 04:57:45 CET 2012


Martin schrieb:

>> "Cycle" in this context (package/project dependencies) means exactly 
>> what "circle" meant before. In fact there is no term "circle" anymore, 
>> it was replaced by "cycle".
>>
> 
> well I am not a native English speaker, but are we sure "cycle" is 
> better (in terms of correctness) than "circle" (or maybe "circular")?

See my other mail.

> I would usually associate "cycle" with  "wash cycle" "life cycle": a 
> period (time span) of a greater happening.
> (German "zyklus")

Ein "Zyklus" ist zwar (primär) eine zeitliche Schleife, in der 
"zyklischen Vertauschung" ist die Bedeutung aber eine andere, und die 
ist hier eher gemeint. In der Graphentheorie hat sich engl. "cycle" 
eingebürgert, deutsch eher "Schleife" ("schleifenfreier Graph"), was 
dann in der Übersetzung oft zu "loop" führt.

Im Nachhinein bin ich mir nicht sicher, ob "cycle" (Graph) statt "loop" 
(Programmierung) wirklich eine Verbesserung bringt, wer denkt bei 
Programmieren schon sofort an Graphentheorie?

DoDi





More information about the Lazarus mailing list