[Lazarus] [IDE] Translations of licence texts which are inserted into source code

Reinier Olislagers reinierolislagers at gmail.com
Thu May 29 16:07:40 CEST 2014


On 29/05/2014 15:32, Mattias Gaertner wrote:
> On Thu, 29 May 2014 15:20:45 +0200
> Reinier Olislagers <reinierolislagers at gmail.com> wrote:
> 
>> On 29/05/2014 15:14, Mattias Gaertner wrote:
>>> On Thu, 29 May 2014 14:49:33 +0200
>>> Reinier Olislagers <reinierolislagers at gmail.com> wrote:
>>>> I very much doubt that
>>>> 1. all translators will realize this
>>>> 2. all translaters have this
>>>
>>> If you don't trust a translator, ask him.
>>
>> Well, I'm not interested in translated licenses myself; I'd like to make
>> sure that any users get what they expect - and that people don't get
>> blamed unnecessarily afterwards.
> 
> Have you read the text?
I obvously haven't.


> The resourcestrings are *not* the licenses. They only say, what
> license is used and where to get a copy.
> Where is the problem to translate?
No problem then.





More information about the Lazarus mailing list